发布时间:2026-02-08 人气:
Clarifying user request

I need to respond to the user's input in Chinese, which translates to "Player post-match interview emphasized: we are not yet at our peak." It seems unclear what they want – maybe a headline or an article? Since there's no explicit request, I should ask for clarification. I could offer options like, "Do you want this as a headline, a social media post, or a short news report?" I think including a few proposed headlines is essential.Crafting headlines and templates

I’m brainstorming some options in Chinese based on the user's request. I plan to provide six headline options and a couple of lead templates. For clarity, I'll include placeholders like [球队], [比分], [球员], and [对手] for easy customization. The user hasn't asked for heavy formatting, but bracket placeholders are acceptable. Also, I’ll suggest short social media phrases with a 15-20 character constraint. Finally, I should ask if they need this for a specific scenario and if they can provide team/player names and scores for more tailored content.

要把它做成标题/通稿还是社媒文案?先给你几种现成版本,选风格我再定制。
新闻标题
导语模板(新闻口)

社媒文案
需要我带入具体的球队、球员和比分,或者写一段150字左右的赛后通稿吗?